x
Colección Voces que dejan Huellas

“liberar a la poesía de la palabra impresa”
Gabriela Mistral

Reading her own poetry
voz de la Autora
Editado por la Library of Congress
Washington, EUA
grabado el 12 de diciembre de 1950
x
x

Oír el disco completo

Luego de escandir los versos, se aprecia la estructura fónica que producen las imágenes y, a su vez, la estructura conceptual de los poemas. El objetivo es interesar desde lo auditivo a lo conceptual, desde el significante al significado, desde la forma al fondo, siempre mostrando cómo se forma un todo interrelacionado, inseparable
Elizabeth Rosa, Luis Vargas



Los cuadernos de Gabriela Mistral contienen olas tras olas de listas de rimas y de vocabularios que se presentan como depósitos verbales que ella preparó para incitar imágenes o para ubicar la palabra requerida por el ritmo y la estructura. En las páginas de sus cuadernos se comprueba el proceso lúcido-intuitivo de versificar: la obra es el producto de un trabajo técnico de suscitar, tallar y ajustar las palabras al servicio de una ficción emotiva.
Elizabeth Rosa, Luis Vargas
Meciendo    x
Apegado a mí    x
Dormida    x
Canción quechua    x
Sueño grande    x
Arrullo patagón    x
Ronda de la ceiba ecuatoriana    x
Ronda de segadores    x
Encargos    x
Miedo    x
Bendiciones I    x
El hijo    x
La cajita de Olinalá    x
La manca    x
La casa    x
Una palabra    x
País de la ausencia    x
Recado a Lolita Arriaga en México    x

x   textos de sus poemas
x

Ever since 1945, when Gabriela Mistral was awarded the Nobel Prize for Literature, the Hispanic Foundation in the Library of Congress had been looking forward to an opportunity to record her voice for posterity. She graciously accepted the invitation, despite her policy of not reading her poetry in public. The Library's recording of the Chilean poet is the only one extant.
Shortly after Gabriela Mistral recorded some of her poems at the Library of Congress on December 14, 1950, she expressed her enthusiastic support for the Library's program of recording poets from the Hispanic world. Indicating that she was aware of the fortuitous circumstances that had made possible her recording at the Library, she added the following remark: “This effort to liberate poetry from the limitations of the printed word must be comprehensively undertaken. Let us bear in mind that not all of us have this opportunity to pass through Washington. The best of our poets do not leave their Latin American homes."

Francisco Aguilera

x

The Archive of Hispanic Literature on tape
x